Translation of "saremo pronti" in English


How to use "saremo pronti" in sentences:

Non e' compatibile... ma in circa 12 ore dovremmo aver fatto il pieno, domattina saremo pronti a partire.
It's not compatible, but it should knock off about 12 hours, we'll be ready to go by morning.
E quando arriverà, saremo pronti a riceverla.
When she comes, we'll be ready for her.
Al massimo all'alba, saremo pronti per restituire Misery al mondo.
By dawn we'll be able to give Misery back to the world.
E, quando lo faranno, noi saremo pronti.
And when they do, we'll be ready for them.
Ti dirò io quando saremo pronti.
I'll tell you when we're ready.
È meglio deciderlo adesso, così quando sarà ora saremo pronti.
We should decide now so we're ready when the time comes.
Altri due o tre incontri e saremo pronti.
Now, two or three more fights and we'll be ready.
Saremo pronti a partire entro un'ora.
We'll be ready to pull out within the hour.
Completiamo il controllo di sicurezza della zona poi saremo pronti per stabilire la base accampamento
We've completed the ground and aerial security sweep and are ready to begin establishing base camp.
Saremo pronti ad effettuarlo a partire dalle 1 2: OO di domani.
We're prepared to effect that any time tomorrow after 1200 hours.
Non appena si muove, saremo pronti.
As soon as he moves out, we'll be ready.
Saremo pronti a lanciare l'assalto in 15 minuti.
We're on target to launch the assault in 15 minutes.
Non appena avranno finito, saremo pronti.
When they sign off, we'll be ready to move.
Ti chiamero' io quando saremo pronti a muoverci.
I will call you when we're ready to move.
E quando saremo pronti, so che sarai straordinario.
And whenever we are ready, I know you're going to be amazing.
Iniziamo a ricostruire e saremo pronti e operativi in 2-3 mesi.
We start rebuilding, we'll be up and running in 2 or 3 months.
Saremo pronti a ricommerciare armi in brevissimo tempo.
We'll have our guns up and running in no time.
E quando lo faranno, noi saremo pronti.
When they do, we'll be ready.
Quando il nostro fiore sboccerà, saremo pronti a portare la primavera nel Mondofermo!
When the Everblossom blooms, we'll be ready to bring spring to the mainland!
Se per caso quel bastardo si presentasse, saremo pronti ad accoglierlo.
By some chance this bastard decides to come here, we're gonna be ready for him.
Proprio quando saremo pronti per rimetterla in vendita.
Just about when we're ready to put it back on the market.
Qualche minuto, e saremo pronti a copiare.
Another couple minutes and we'll be ready to copy.
Ci dia il via, e in cinque minuti saremo pronti all'attacco.
You give us the go, and we'll be ready to press in five minutes.
Potra' firmarlo digitalmente e poi saremo pronti a partire.
You'll be able to give a secure digital signature and we're good to go.
Diamo 4 o 5 botte e saremo pronti per prendere quei soldi, dolcezza.
We'll be busting four and five nuts, we'll be ready to get that money, honey.
Saremo pronti in meno di 2 minuti.
Mr. Ryder, we'll be up and ready in less than two minutes.
Saremo pronti in... tre ore, Signore.
We can be ready in... three hours, sir.
Dobbiamo proteggerci... finche' non saremo pronti.
We need to protect ourselves until we're ready.
Ma Alice vedra' la sua decisione e noi saremo pronti.
Alice will see when she decides, and we'll be ready.
Vado a inserirli, poi saremo pronti al lancio!
I'll input them, and then it's blastoff time.
Una volta che avremo collegato i cavi, saremo pronti a testare le valvole.
Once we bond the wires, we can test the tubes.
Saremo pronti a riceverli, Irving sta arrivando.
We'll be ready for them. Irving's on his way.
Quando saremo pronti e collaudati, torneremo a Los Angeles.
Then after we're really confident we got something good, then we drive back to LA.
E noi saremo pronti per lei.
And we'll be ready for her.
Ho detto all'ambasciatore che saremo pronti a partire tra tre giorni.
I told the ambassador we could leave in three days.
Saremo pronti nel momento in cui... - la loro rete andrà offline.
We will be ready the moment their network goes down.
Ci servira' una mezz'oretta... per farci belli, per metterci i pantaloni e poi saremo pronti.
We'll just probably be, like, another half an hour or so to get pretty, and then....
Sai una cosa, non appena Russell arriva, saremo pronti ad andare.
You know what, as soon as Russell get: hare, we'll be ready to go.
E alla luce di questo, saremo pronti a dare delle indicazioni per il processo e la sentenza.
In the light of this, we are prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing.
Sarò di ritorno tra 48 ore, e presumo saremo pronti a partire
I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go.
Certo, saremo pronti, quando lo sarete voi.
Okay! We're ready when you are.
Appena fara' o ricevera' un'altra chiamata, saremo pronti a localizzarla.
As soon as she makes or receives another call, we'll be able to pinpoint where she is.
Quando arrivera' davvero l'inverno... che gli dei ci aiutino tutti se non saremo pronti.
When winter does come, gods help us all if we're not ready.
Sai cosa, saremo pronti quando avrai finito di pulire qui.
Tell you what, we'll be ready when you clean up that driveway.
Vabbe', in fondo... la prossima volta che si faranno vive, saremo pronti... sempre che viviamo tanto a lungo.
Yeah, but, hey... Next time they surface, we'll be ready... If we live that long.
Se non saremo pronti prima che lei domattina lasci la sua residenza per andare alla base, allora devieremo il trasporto delle truppe e cancelleremo l'evento.
If this isn't done and dusted before you leave the residence for that base tomorrow morning, then we divert the troop transport and cancel the event.
Saremo pronti per lei a breve, dottoressa.
We'll be ready for you soon, doctor.
Teneteli quaggiu' finche' non saremo pronti a portare Klaus.
Keep them down here until we're ready to bring Klaus in.
A coloro i quali si tengono al potere tramite la corruzione, la falsità e la repressione del dissenso, sappiate che siete sul fronte sbagliato della storia; ma saremo pronti a darvi la mano se sarete disposti a distendere il pugno.
To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.
3.4598050117493s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?